La Liga Coreana, traducida

MOTIVACIÓN

Me sorprende ver a un aficionado al baduk reproduciendo una partida de Shusaku, en lugar de ver una partida reciente. Es como ver a un aficionado al fútbol mirando el partido de «la mano de Dios», en lugar de ver el mundial de Brasil. Pero, por lo general, los  jugadores de baduk no tienen un fácil acceso a partidas recientes.

La pregunta es: ¿por qué nosotros no podemos, como hacen los aficionados al fútbol, ver partidas en directo? ¿Por qué siempre vemos las partidas después? Porque no hay información sencilla sobre quien y cuando juega. YA pesar que en 2014 tenemos servidores retransmitiendo en directo y Baduk Tv.

Este año hay un evento con fechas fijas que ha cambiado occidente: las 10 partidas de Lee Sedol vs. Gu Li. El último domingo de cada mes. Sin embargo, no es el único: la Liga Coreana de Baduk también tiene fechas fijas: cada noche (en horario coreano) de jueves, viernes, sábado y domingo.

LA PETICIÓN

La web de la Liga de Baduk es muy informativa (aunque no funciona en Firefox), con datos de los jugadores y los encuentros. Pero solo estaba en coreano. Así que, a través de mis contactos e incluso personalmente, pedí a los organizadores que tradujeran la web al inglés. En teoría, era beneficioso para todos: los patrocinadores tienen publicidad de alcance mundial y los aficionados de occidente pueden entender y seguir la liga. El problema es que Corea funciona de forma muy jerarquizada, por lo que las sugerencias desde abajo no suelen ser bienvenidas.

Un contacto me dijo que era una idea estupenda, e incluso gente fuerte de la Hankuk Kiwon lo veía bien, pero no tenían mucho poder para actuar sobre el tema. Por otro lado, en persona me respondieron con un ejemplo de monolingüismo: «usa Google translator». Así que visto el panorama, decidí hacer «el cambio» yo mismo.

PROGRAMACIÓN y TRADUCCION

He necesitado primero crear una base de datos sobre los profesionales coreanos (291 en total), «parseando» información pública en coreano que estaba desorganizada en varias webs, así que he usado mucho tiempo recolectando. Ahora tengo mejores datos que los propios coreanos.

Luego programar un traductor, en realidad un «reemplazador», que actua sobre la vistosa web de la liga, pero que es horrible en términos técnicos (más dos mil errores de HTML al validar). Además he aprovechado para, usando CSS (diseño), eliminar partes de la web innecesarias o intraducibles, y centrar el foco en la información.

El resultado es una web en inglés con mucha información útil, de hecho más información que la coreana. Por ejemplo, pasar el ratón por encima de un nombre muestra el nombre coreano, nivel dan y fecha de nacimiento. Además, se regenera tomando la información actualizada de la web original. Por supuesto, no es perfecta: la romanización de los nombres de los jugadores no es estable (viene de varias fuentes), no funciona en Firefox (los coreanos solo hacen webs para Explorer), y faltan cosas a traducir.

Pero espero que sea de utilidad a todos los aficionados, y puedan disfrutar de la apasionante liga coreana casi tan bien como yo.

https://www.badukaires.net/league/

Esta entrada fue publicada en En Corea, Torneos de profesionales. Permalink.

7 respuestas a La Liga Coreana, traducida

  1. toni3d dijo:

    :O :O :O
    ¡Bravo! Espero que la vean, te la quieran comprar y les cobres una pasta XD

  2. Javier dijo:

    Gracias Julio!

  3. DanielDT dijo:

    Hola, buenísima iniciativa! Me alegra que tengas esta motivación por compartir el Baduk con los que estamos más lejos =).

    Pregunta, dónde se puede ver esta liga? La pasan por algún servidor o algún otro lado?

    Muchas gracias por tu esfuerzo. Saludos desde Chile!

    • julio dijo:

      Puedes ver la liga en badukTV, y también en servidores online como wbaduk y tygem.

  4. Pol dijo:

    Buenisima iniciativa Julio, muchas gracias! 🙂