Partidas en directo

Hace una década en internet no habían muchos servidores donde jugar. Básicamente tenías KGS e IGS. KGS era el servidor de Go para novatos y para vida social, donde muchas veces chateabas más que jugabas, y luego estaba IGS, donde se entraba para jugar en serio. En mi caso, IGS casi no lo toqué, y fue KGS donde fui creciendo, aunque con muchas enseñanzas erróneas.

Han pasado años pero la gente sigue igual. Con la excepción que ahora es Tygem el servidor serio. Y a mí me sorprende, mucho. Especialmente porque mucha gente sigue entrando a KGS a ver una partida entre amateurs fuertes, cuando puede ver retransmisiones de partidas de profesionales. ¡Cada día!

Primero tienes badukTv, el canal que retransmite día y noche partidas (e incluso la serie Miseng). Pero si necesitas además ver el registro de la partida, para analizarlo a tu aire…

Tienes Tygem y Cyberoro/Wbaduk que retransmiten partidas de profesionales cada día. Si bien IGS también retransmite alguna partida de profesionales japoneses, es un caso esporádico. Tanto Tygem como Wbaduk retransmiten a diario partidas de los 3 países asiáticos. Y esas partidas se pueden seguir viendo y reproduciendo aun cuando se han acabado. Tygem me gusta más para escritorio (básicamente porque funciona sobre Linux con wine), mientras que Wbaduk tiene una app para android excelente, con además miles de problemas de vida y muerte offline.

Sin ir más lejos, esta semana retransmiten en directo:

  • Hoy, 11:00am (horario de España), 2 partidas de la liga coreana: Kang Dongyun 9p vs Han Sanghun 7p, Lee Jihyun 4p vs Mok Jinseok 9p.
  • Mañana viernes 31, 2:30am, partida de la liga china.
  • Mañana viernes 31, 5:00am, partida de octavos de final del torneo «Let’s run Park»: Lee Sedol 9p vs Kim Kyonghun 1p.
  • Mañana viernes 31, 11:00am, 3 partidas de la liga coreana.
  • Pasado sábado 1, 2:30am, 1ª partida de la final del Myeongin coreano.
  • Pasado sábado 1, 11:00am, 2 partidas de la liga coreana.
  • Domingo 2, 2:30am, 2ª partida de la final del Myeongin coreano.
  • Domingo 2, 11:00am, 3 partidas de la liga coreana.

Solo espero que, a partir de ahora, cuando un kyu entre a KGS a perder el tiempo mirando una partida entre un 4 dan y 5 dan, con comentarios sin sentido de otros kyus, recuerde por un momento la información que acabo de escribir. Y quizás salte a Tygem a ver la última partida de la liga china. Sin duda, su nivel mejorará más rapidamente.

Esta entrada fue publicada en En China, En Corea, En Japón, Torneos de profesionales. Permalink.

10 respuestas a Partidas en directo

  1. toni3d dijo:

    Yo sin WBaduk en mi móvil no sabría vivir

    • julio dijo:

      De hecho yo me instalé la app tras tu sugerencia. Me la recomendaste por los problemas, pero últimamente sólo la uso para partidas de pros. Ahora, antes de dormir, siempre cae repasar una.

  2. Nacho dijo:

    No habeis probado la app de tygem? Esta tambien bien!

    • julio dijo:

      Yo la probé cuando salió al principio (en coreano) y fallaba bastante, pero de eso hace ya bastante tiempo. Imagino que ahora irá bien; le echaré un vistazo de nuevo. Gracias por el comentario.

      • Nacho dijo:

        Gracias a ti por el blog!
        Una cosa, para BadukTV es de pago verdad? (aunque es barato, lo se)

        • julio dijo:

          Si, BadukTV es de pago. En http://www.baduktv.kr/ pagas $10 por un mes o $70 por año. Aparte tienen un servicio de VOD(Video on demand) que no vale la pena, excepto si eres fan de algún programa y quieres verlo de nuevo.

          Por cierto, esto me recuerda que tengo que escribir sobre el otro canal coreano de baduk, K-Baduk, que no suele tener directos pero es gratis via internet (al menos en corea).

  3. Emilio dijo:

    Gracias por las sugerencias.

    Buscando un poco parece que aquí se puede ver la serie «Misaeng» con sutítulos en inglés:
    http://dramacool.tv/watch-drama/misaeng-ep-1-english-sub.html

    • julio dijo:

      Si, hay varios grupos de aficionados a los dramas coreanos que suelen traducir al inglés con gran velocidad. Esa ansia por tener la serie traducida antes que otros grupos hace que la calidad de la traducción sea bastante mala, inventándose cosas o dejando jerga sin traducir (p.ej. «hyeong», hermano o amigo de mayor edad). Curiosamente una amiga que también vive en Seúl me comentó que estaba viendo esta serie con subtítulos en español (en una web privada de otro grupo).

      Un ejemplo de la calidad de la traducción: la primera frase de la serie dice «Los caminos (y similares) no son cosas que por las que se pasa, sino que aparecen tras caminar», pero en la traducción al inglés solo han escrito «A road opens as you thread along it». Se cargan media frase, todo el sentido filosófico y usan «thread» que significa «hilar».

      Obviamente a los que no saben coreano no les queda otra que verla con esos subtítulos, pero no esperes entenderlo todo. Yo espero encontrar alguna web tipo viki.com (ya que esta no funciona en Corea) donde te permita editar las traducciones, para tratar de arreglarlos.

      Por cierto, hace poco encontré los subtítulos en inglés de la película «The Divine Move», también traducidos por un grupo de fans, pero de tan mala calidad (y con palabras sueltas en indonesio) que me dieron ganas de arreglarlos de inicio a fin.

      • Emilio dijo:

        Muchas gracias por los comentarios sobre la calidad de las traducciones. Al menos si veo que algo no tiene sentido, entiendo que probablemente sea debido a la calidad de la traducción.
        A ver si con el tiempo, tanto esta serie como las pelis de «The divine move» y «The stone» salen con traducciones en condiciones.

  4. José dijo:

    A lo mejor os gusta esta peli japonesa «el sabor del te»
    http://www.filmaffinity.com/es/film502212.html
    el go aparece bastante y tiene un humor muy coñero en plan Arale.
    Saludos.