Desde que empezó el drama Misaeng hay un renacimiento del baduk en Corea espectacular. La serie está teniendo mucho éxito, debido a que refleja con mucha realidad el día a día de la vida de oficina y muchos coreanos se ven reflejados.
En caso de Corea, esa vida de oficinista es absurdamente agobiante, con una jerarquía militar e incluso castigos con gimnasia. Y lateralmente se habla de baduk, pues su protagonista fue youngguseng (aspirante a profesional). De tanto en tanto aparecen referencias, alguna frase profunda, e incluso aplicación práctica de algunas ideas del juego.
A mí la serie no me acaba de gustar, pues la burocracia de oficina aparece demasiado. Eso si, asombra el impacto que está teniendo. El otro día, por ejemplo, a mi lado en una cafetería había una pareja comentando sobre la profundidad del baduk. «Una partida es como la vida» decía él y hacía referencias a Misaeng y a la película «El movimiento divino«. ¿Está ligando hablando de baduk?, me preguntaba yo, mientras para mi sorpresa la chica le seguía la conversación.
Otro ejemplo: esta mañana aparece el baduk en la primera página de un periódico coreano. Un anuncio institucional de un cuarto de página del departamento de educación, que usa diálogos de la serie para recordar el naufragio del Sewol, con casi 300 estudiantes fallecidos. El texto dice:
未生
Misaeng: en baduk, grupo que no está claro si está vivo o muerto; también similar situación.19 líneas horizontales 19 líneas verticales, 361 intersecciones en el tablero de baduk.
Entre las piedras jugadas desde el principio, no existe piedra sin significado.
Incluso un pequeño grupo misaeng con toda su fuerza luchará por vivir.No abandonaremos ni a un persona, aunque sea un niño.
La imagen del tablero está bien elegida, ya que muestra una esquina que está viva gracias a una piedra muerta. Pues blanco puede bajar en sente (a 1-4) en cualquier momento. Sin eso, esta esquina sería una forma de L+1, muerta.
Mola ^__^
¿Es cuánto en Corea ha salido unas series de esta película? ¿Esto muestra la vida real en la oficina? Era sorprendido con la selección de los novatos con la presentación – a nosotros a tal veía nunca.
How many in Korea left series of this movie? It shows real life at office? I was struck by selection of beginners with presentation – at us such never saw.
Perdona, pero no entiendo la pregunta. Como digo, es una serie coreana que muestra la vida real de oficina.
Es muy una pena que no puedo escribir correctamente en español.
Repetiré en inglés, pero esto también la traducción de Googe.
¿Cuanto ha salido ya unas series de este serial? Recientemente veía 6 serie. ¿Si es nuevo?
Im sorry that I can’t correctly write in Spanish.
I will repeat in English, but it too the translation from Google.
How many already left movies of these dorama? I saw the 6th movie.
Whether there are new?
No lo sé. Normalmente las series coreanas son de 20 capítulos.